Ir para o conteúdo principal

O conteúdo do post foi ocultado

Para desbloquear este conteúdo, por favor clique aqui

Diana
Noiva Ativa Outubro 2017 Lisboa (Concelho)

Noivo estrangeiro / intérprete para a cerimónia

Diana, a 1 de Junho de 2017 às 10:00 Publicado em Fórum Organizar um casamento 0 10

Bom dia noivinhas! Alguém mais com noivo estrangeiro ou tem conhecimento de algum casal em que 1 deles fosse estrangeiro e como fizeram com a tradução ?
O
meu é Irlandês, caso a Conservadora não faça a cerimónia nas 2 línguas parece que podemos traduzir através de interprete quer contratando alguém, quer "informalmente" (qualquer convidado que fale as 2 línguas) mas acho que seria melhor se pudesse ser a própria pessoa que celebra... tanto para o noivo - requisito legal - como para metade dos convidados poderem acompanhar o que se passa! Qualquer dica será bem vinda ! Obrigada Smiley smile

10 respostas

Última atividade por Filipa, a 13 de Maio de 2019 às 12:15
  • Filipa
    Noiva Novata Outubro 2019 England - South East
    Filipa ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo

    Alguem tem algum contacto de um interprete?

    • Responder
  • Diana
    Noiva Ativa Outubro 2017 Lisboa (Concelho)
    Diana ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo
    Ver mensagem citada

    Obrigada, se não der para o proprio celebrante fazer, provavelmente a minha irmã vai traduzir (muito boa com linguas, e é madrinha portanto é p'ro que der e vier!)

    Ainda aguardo feedback de Lisboa, mantenho-vos informadas!

    • Responder
  • T. Isabel
    Noiva Master Junho 2017 Coimbra (Concelho)
    T. Isabel ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo

    O meu noivo tambem nao e portugues. vou ter um amigo a interpretar durante a cerimonia para ele as leis. Para os convidados nos fizemos um cerimonial nas 3 linguas para que todos percebam o que esta a acontecer.

    A minha conservadora nao ira falar em ingles mas boa sorte pode ser que o teu o faca. Tambem ha servicos que o fazem, procura por wedding in portugal e assim mas no meuponto de vista nao acho dinheiro bem gasto. Espero ter ajudado

    • Responder
  • Leonor
    Noiva Experiente Agosto 2017 Lisboa (Concelho)
    Leonor ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo
    Ver mensagem citada

    Se no fim alguem fizer noutra língua, diz-me. Só por curiosidade, agora gostava de saber.

    • Responder
  • Leonor
    Noiva Experiente Agosto 2017 Lisboa (Concelho)
    Leonor ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo

    Penso que por regra, nenhum faz noutra língua, foi o que entendi. Se encontrares algum que faca, melhor para ti.

    Nunca se sabe, cada pessoa diz uma coisa diferente.

    Uma vez disseram também que o intérprete nao podia ser da família dos nubentes (na conservatória de Tomar) mas em Lisboa já disseram que podia ser família, de forma que vai ser o meu irmão.

    • Responder
  • Diana
    Noiva Ativa Outubro 2017 Lisboa (Concelho)
    Diana ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo
    Ver mensagem citada

    Obrigada Leonor, não entendo porque a informação não é clara. Na Conservatória onde fui só dizem que a Conservadora não faz, mas fica a dúvida se outr@ faria!...

    • Responder
  • Leonor
    Noiva Experiente Agosto 2017 Lisboa (Concelho)
    Leonor ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo

    Os conservadores nao fazem o casamento em duas línguas ou noutra que nao seja o português.

    Tens mesmo que arranjar um intérprete que nao precisa de ser um profissional. Só nao pode ser o outro nubente.

    Depois tens que informar a conservatória de quem é o intérprete, dar-lhes cópia da identificação dessa pessoa e a sua morada.

    No dia do casamento, o intérprete tem que apresentar a identificação original também.

    • Responder
  • Smst
    Noiva Ativa Setembro 2017 Marco de Canaveses
    Smst ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo

    Olá, já fui a um casamento na igreja em que ambos os noivos falavam português, mas grande parte da familia da noiva não. Assim sendo colocaram os convidados da noiva de um lado da igreja e os do noivo do outro lado, sendo que o padre foi fazendo a cerimónia faseadamente e uma familiar da noiva ia fazendo a tradução (ao lado do padre) para que os familares da noiva que não falavam português entendessem a cerimónia. Claro que combinaram previamente esta situação com o padre. No vosso caso pedem a alguém para ir traduzindo as palavras do conservador...

    • Responder
  • Claudia
    Noiva Ativa Agosto 2017 Lisboa (Concelho)
    Claudia ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo
    Vou ser madrinha num casamento em que a noiva é de França e infelizmente tens mesmo que ter um intérprete não pode ser a pessoa que celebra. De forma a ficar mais económico o ideal é pedires a um familiar ou amigo que o faça.
    • Responder
  • Andreia
    Top das Noivas Setembro 2018 Marco de Canaveses
    Andreia ·
    • Denunciar
    • Ocultar conteúdo
    Olá querida infelizmente não e não conheço nenhum caso. Espero que alguma noivinha te ajude. Beijinhos
    • Responder

Escolheste . Escreve um comentário e adiciona mais detalhes à tua escolha 👇

×

Artigos relacionados

Grupos gerais

Inspiração